안녕하세요 미나미나입니다. 오늘은 주요 일본어 관용구를 소개해드리고자 하는데요. 그중에서도 음식의 맛을 표현할 때 사용하는 관용구들을 모아보았습니다.
자주 사용되는 어구 위주로 추려보았기 때문에, 익혀두시면 도움이 되실 거라고 생각합니다. 참고가 되셨으면 좋겠습니다!
1. クセがある 특유의 맛이 있다, 독특한 맛이 있다
「くせ」는 '일반적이지 않고, 특유의 성질이나 경향이 있는 것'을 의미하는데요. 음식에 대해서도 사용되어, 음식에서 특유의 맛이나 독특한 맛이 날 때 사용할 수 있습니다.
- 例) 私はクセのある食べ物が苦手だ。
→ 나는 특유의 맛이 나는 음식을 잘 못먹는다. - 例) パクチーはクセがあるから、好き嫌いが分かれる。
→ 고수는 특유의 맛이 나서, 호불호가 갈린다. - 例) このチーズはクセがあるけれど、慣れると美味しい。
→ 이 치즈는 특유의 맛이 있지만, 익숙해지만 맛있다.
2. コクがある 감칠맛이 나다
「コク」는 진한 감칠맛을 의미하는 단어입니다. 음식에서 진한 감칠맛이 느껴질 경우 「コクがある」라고 표현합니다.
- 例) このスープは深いコクがある。
→ 이 스프는 깊은 감칠맛이 있다. - 例) このカレーはスパイスが効いていて、深いコクがある。
→ 이 카레는 향신료 맛이 배어서 깊은 감칠맛이 있다. - 例) 新しくできたカフェのコーヒーは、コクがあって香りも素晴らしい。
→ 새롭게 생긴 카페의 커피는 감칠맛이 있고 향도 대단하다.
3. キレがある 짜릿함이 있다, 톡 쏘는 맛이 있다
음료수, 주류 등에 날카롭거나 강렬한 느낌이 있는 것을 의미합니다.
- 例) キレのあるコーヒー
→ 짜릿한 맛이 있는 커피 - 例) この酒はキレがある。
→ 이 술은 짜릿한 맛이 있다. - 例) このワインは、酸味にキレがあり料理とよく合う。
→ 이 와인은, 신 맛에 톡 쏘는 맛이 있어 요리와 잘 맞는다.
4. とろみがある 걸쭉하다, 되다
「とろみ」는 농도가 걸쭉한 것을 의미하는 말입니다. 「とろみがある」는 음식에 걸쭉함이 있는 상태를 의미하고, 「とろみをつける」는 음식을 걸쭉하게 하는 것을 의미합니다.
- 例) スープにとろみがある。
→ 수프가 걸쭉하다. - 例) とろみのあるソースが好き。
→ 걸쭉한 소스를 좋아한다. - 例) とろみがあって美味しいシチューだった
→ 농도가 진하고 맛있는 스튜였다.
5. パンチが効いてる・パンチがある 강렬함이 있다
「パンチが効いてる・パンチがある」는 강한 인상을 남기거나 자극이 있음을 뜻하는 말로, 음식에 대해서도 사용 가능한 표현입니다.
- 例) このカレーはパンチが効いてる。
→ 이 카레는 강렬함이 있다. - 例) パンチのある料理
→ 강렬함이 있는 요리 - 例) ソースにパンチがあって美味しい。
→ 소스에 강렬함이 있어 맛있다.
6. 歯ごたえがある 씹는 맛이 있다
「歯ごたえ」는 무언가를 씹었을 때 이에서 생기는 느낌을 의미합니다. 비교적 딱딱한 음식을 먹을 때 사용하는 표현입니다.
- 例) 歯ごたえのある肉が好き。
→ 씹는 맛이 있는 고기를 좋아한다. - 例) このパンは外はカリカリで歯ごたえがあり、中はふんわりしている。
→ 이 빵은 겉은 바삭하고 씹는 맛이 있으며, 속은 촉촉하다. - 例) 歯ごたえのある食感が面白い。
→ 씹는 맛이 있는 식감이 재미있다.
7. 食べ応えがある 포만감이 있다, 먹으면 속이 든든해지다
「食べ応え」는 음식을 먹었을 때 받는 느낌이나 인상을 뜻하는 말로, 즉 「食べ応えがある」라는 표현은 음식을 먹음으로써 양적으로 충분한 포만감을 얻는 것을 의미합니다.
- 例) 食べ応えのある食物
→ 포만감 있는 음식 - 例) このステーキは分厚くて食べ応えがある。
→ 이 스테이크는 두툼해서 먹으면 속이 든든해진다 - 例) このおにぎりは具がぎっしり詰まっていて食べ応えがある。
→ 이 오니기리는 재료를 가득 채워져 있어 먹으면 속이 든든해진다.
8. コシがある 쫄깃함이 있다
「コシがある」는 떡, 우동, 메밀 등의 씹는 맛이 확실한 것을 의미합니다. 또, 천·종이 등 의 촉감이 부드럽고 튼튼할 때도 사용할 수 있는 표현입니다.
- 例) 私はコシのあるうどんが好きだ。
→ 나는 쫄긴핫 우동을 좋아한다. - 例) 手延べの素麺はコシがある。
→ 수제 소면은 쫄깃함이 있다. - 例) 手打ちパスタはコシがあって、市販のものとは一味違う。
→ 수제 파스타는 쫄깃해서, 시판의 것과는 뭔가 좀 다르다.
9. 歯切れが良い 씹히는 맛이 좋다
「歯切れ」는 이로 무언가를 씹어서 끊을 때의 느낌을 말하는 것으로, 음식의 씹히는 맛이 좋은 경우 「歯切れが良い」라고 합니다.
- 例) 歯切れの良い漬け物
→ 씹히는 맛이 좋은 절임 - 例) このリンゴは歯切れが良くて、噛むたびにシャキシャキと音がする。
→ 이 사과는 씹히는 맛이 좋아서, 씹을 때마다 아삭아삭 소리가 난다. - 例) 歯切れの良いパン
→ 씹히는 맛이 좋은 빵
10. 喉越しが良い 목넘김이 좋다
「喉越し」는 음식물이 목구멍을 지날 때의 느낌을 의미하는 말로, 음식의 넘어가는 맛이 좋은 경우 「喉越しが良い」라고 표현합니다.
- 例) このワインは喉越しが良い。
→ 이 와인은 목넘김이 좋다. - 例) 喉越しの良いビール
→ 목넘김이 좋은 맥주 - 例) この冷たいそばは喉越しが良くて、暑い日にぴったりだ。
→ 이 차가운 메밀국수는 목넘김이 좋아서, 더운 날에 딱이다.
11. 口当たりが良い 입에 닿는 느낌이 좋다
「口当たり」는 음식을 입안에 넣었을 때 받는 느낌을 뜻하는 말입니다. 입안에 닿는 느낌이 좋을 경우 「口当たりが良い」라고 하며, 보통 식감이 부드러운 음식이 사용되는 표현입니다.
- 例) 彼女が作ってくれたプリンの口当たりがとても良かった。
→ 여자친구가 만들어준 푸딩은 입에 닿는 느낌이 매우 좋았다. - 例) 口当たりの良いヨーグルト
→ 입에 닿는 느낌이 좋은 요거트 - 例) 口当たりの良いケーキ
→ 입에 닿는 느낌이 좋은 케이크
12. 舌触りが良い 혀에 닿는 느낌이 좋다
「舌触り」는 음식이 혀에 닿았을 때 받는 느낌을 뜻하는 말입니다. 혀에 닿는 느낌이 좋을 경우 「舌触りが良い」라고 합니다. 앞서 소개드린 「口当たりが良い」와 비슷한 뉘앙스를 가진 표현입니다.
- 例) このプリンは滑らかで、舌触りが良い。
→ 이 푸딩은 매끈매끈하고 혀에 닿는 느낌이 좋다. - 例) このスープは舌触りが良くて美味しかった
→ 이 스프는 혀에 닿는 느낌이 좋아 맛있었다. - 例) 舌触りの良いお肉
→ 혀에 닿는 느낌이 좋은 고기
13. とろけるよう 살살 녹는 듯
보통 식감이 살살 녹는 듯이 부드러운 요리에 사용되어지는 말입니다.
- 例) とろけるように柔らかいパン
→ 살살 녹는 듯이 부드러운 빵 - 例) 口の中でとろけるようなチーズケーキだった。
→ 입 안에서 살살 녹는 듯한 치즈 케이크였다. - 例) とろけるような食感が特徴
→ 살살 녹는 듯한 식감이 특징
관련 포스팅
▼ 음식의 맛을 표현하는 일본어 표현 1탄(기본적인 맛)
▼ 음식의 맛을 표현하는 일본어 표현 2탄(진함과 싱거움)
▼ 음식의 맛을 표현하는 일본어 표현 3탄(담백함과 느끼함)
'일본 - 일본어 > 일본어 속담 및 관용구' 카테고리의 다른 글
팔(腕)과 관련된 일본어 관용구 모음 (2) | 2024.12.08 |
---|---|
땀(汗)과 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.12.05 |
손가락(指)과 관련된 일본어 관용구 모음 (2) | 2024.11.16 |
피(血)와 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.11.16 |
눈물(涙)과 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.11.08 |
무릎(膝)과 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.11.07 |
간(肝)과 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.11.07 |
화·분노를 나타내는 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.11.07 |