안녕하세요 미나미나입니다
오늘 소개해드릴 곡은
BUMP OF CHICKEN의
《ハルジオン》입니다
이 곡은 BUMP OF CHICKEN가
발매한 4번째 싱글로
정규 앨범 3집인 jupiter
에 수록되어 있습니다
발매 당시 오리콘 차트 주간 5위를
기록한 바 있습니다
곡의 작사·작곡은 보컬을 맡고 있는
후지와라 모토오씨가 담당하였습니다
BUMP OF CHICKEN은
남성 4인조 록밴드입니다
1994년 당시 중학교 문화제를 위해 만들었던
ハゲバンド라는 밴드가 모체가 되어
1996년에 현재의 멤버가 되었고
밴드명을 BUMP OF CHICKEN
으로 바꿨습니다
이후 1998년 CD 데뷔하였습니다
멤버는 보컬 및 기타를 담당하고 있는
후지와라 모토오( 藤原基央)
기타 마스카와 히로아키(増川弘明)
베이스 나오이 요시후미(直井由文)
드럼 마스 히데오(升秀夫)
로 구성되어 있습니다
[BUMP OF CHICKEN - ハルジオン]
https://youtu.be/3uXlNdPxqwY?si=GXIUPniFSaK7WbKH
BUMP OF CHICKEN - ハルジオン
BUMP OF CHICKEN - 봄망초
BUMP OF CHICKEN - 봄망초
虹を作ってた
니지오 츠쿳테타
무지개를 만들었었어
니지오 츠쿳테타
무지개를 만들었었어
手を伸ばしたら 消えてった
테오 노바시타라 키에텟타
손을 뻗었더니 사라져버렸어
테오 노바시타라 키에텟타
손을 뻗었더니 사라져버렸어
ブリキのジョウロをぶらさげて
부리키노 조우로오 부라사게테
양철 물뿌리개를 손에 들고
부리키노 조우로오 부라사게테
양철 물뿌리개를 손에 들고
立ち尽くした 昼下がり
타치츠쿠시타 히루사가리
가만히 서있기만 했던 오후
타치츠쿠시타 히루사가리
가만히 서있기만 했던 오후
名前があったなぁ 白くて 背の高い花
나마에가 앗타나아 시로쿠테 세노 타카이 하나
이름이 있었지 하얗고 키가 큰 꽃
나마에가 앗타나아 시로쿠테 세노 타카이 하나
이름이 있었지 하얗고 키가 큰 꽃
視界の外れで 忘れられた様に 咲いてた
시카이노 하즈레데 와스레라레타 요오니 사이테타
시야 밖에서 잊혀진 듯 피어 있었어
시카이노 하즈레데 와스레라레타 요오니 사이테타
시야 밖에서 잊혀진 듯 피어 있었어
色褪せて 霞んでいく 記憶の中 唯一つ
이로아세테 카슨데이쿠 키오쿠노 나카 타다히토츠
빛바래고 희미해져가는 기억 속 단 하나
이로아세테 카슨데이쿠 키오쿠노 나카 타다히토츠
빛바래고 희미해져가는 기억 속 단 하나
思い出せる 忘れられたままの花
오모이다세루 와스레라레타마마노 하나
떠올릴 수 있는 잊혀진 채 있던 꽃
오모이다세루 와스레라레타마마노 하나
떠올릴 수 있는 잊혀진 채 있던 꽃
いつだったっけなぁ
이츠닷타케나아
언제였더라
이츠닷타케나아
언제였더라
傷を濡らした あの日も
키즈오 누라시타 아노 히모
상처를 적셨던 그 날도
키즈오 누라시타 아노 히모
상처를 적셨던 그 날도
滲んだ景色の中で
니진다 케시키노 나카데
번져가는 풍경 속에서도
니진다 케시키노 나카데
번져가는 풍경 속에서도
滲まずに 揺れてた
니지마즈니 유레테타
번지지 않고 흔들리고 있었어
니지마즈니 유레테타
번지지 않고 흔들리고 있었어
いつだったっけなぁ
이츠닷타케나아
언제였더라
이츠닷타케나아
언제였더라
自分に嘘をついた日も
지분니 우소오 츠이타 히모
스스로에게 거짓말했던 날도
지분니 우소오 츠이타 히모
스스로에게 거짓말했던 날도
正しいリズムで
타다시이 리즈무데
정확한 리듬으로
타다시이 리즈무데
정확한 리듬으로
風と唄う様に 揺れてた
카제토 우타우 요오니 유레테타
바람과 함께 노래하듯 흔들리고 있었어
카제토 우타우 요오니 유레테타
바람과 함께 노래하듯 흔들리고 있었어
いつの日も ふと 気付けば 僕のすぐそばで
이츠노 히모 후토 키즈케바 보쿠노 스구 소바데
언제나 문득 정신을 차려보면 내 바로 곁에서
이츠노 히모 후토 키즈케바 보쿠노 스구 소바데
언제나 문득 정신을 차려보면 내 바로 곁에서
どんな時も 白いまま 揺れてた
돈나 토키모 시로이마마 유레테타
어떤 때라도 여전히 하얗게 흔들리고 있었어
돈나 토키모 시로이마마 유레테타
어떤 때라도 여전히 하얗게 흔들리고 있었어
誰のタメ? 何のタメ?
다레노 타메? 난노 타메?
누구를 위해? 무엇을 위해?
다레노 타메? 난노 타메?
누구를 위해? 무엇을 위해?
生きていく意味を 失くしたとき
이키테이쿠 이미오 나쿠시타 토키
살아가는 의미를 잃었을 때
이키테이쿠 이미오 나쿠시타 토키
살아가는 의미를 잃었을 때
自分の価値を 忘れたとき
지분노 카치오 와스레타 토키
자신의 가치를 잊었을 때
지분노 카치오 와스레타 토키
자신의 가치를 잊었을 때
ほら 見える 揺れる白い花
호라 미에루 유레루 시로이 하나
봐, 보여, 흔들리는 하얀 꽃
호라 미에루 유레루 시로이 하나
봐, 보여, 흔들리는 하얀 꽃
唯一つ 思い出せる
타다히토츠 오모이다세루
단 하나 떠올릴 수 있는
타다히토츠 오모이다세루
단 하나 떠올릴 수 있는
折れることなく 揺れる
오레루 코토나쿠 유레루
꺾이지 않고 흔들리는
오레루 코토나쿠 유레루
꺾이지 않고 흔들리는
虹を作ってた
니지오 츠쿳테타
무지개를 만들었었어
니지오 츠쿳테타
무지개를 만들었었어
一度 触れてみたかった
이치도 후레테미타캇타
한 번쯤 만져보고 싶었어
이치도 후레테미타캇타
한 번쯤 만져보고 싶었어
大人になったら
오토나니 낫타라
어른이 되면
오토나니 낫타라
어른이 되면
鼻で笑い飛ばす 夢と希望
하나데 와라이 토바스 유메토 키보우
코웃음 치며 날려버리는 꿈과 희망
하나데 와라이 토바스 유메토 키보우
코웃음 치며 날려버리는 꿈과 희망
所が 僕らは 気付かずに 繰り返してる
도코로가 보쿠라와 키즈카즈니 쿠리카에시테루
그런데 우리는 눈치채지 못하고 반복하고 있어
도코로가 보쿠라와 키즈카즈니 쿠리카에시테루
그런데 우리는 눈치채지 못하고 반복하고 있어
大人になっても
오토나니 낫테모
어른이 되어도
오토나니 낫테모
어른이 되어도
虹を作っては 手を伸ばす
니지오 츠쿳테와 테오 노바스
무지개를 만들고서는 손을 뻗어
니지오 츠쿳테와 테오 노바스
무지개를 만들고서는 손을 뻗어
幾つもの景色を 通り過ぎた人に 問
이쿠츠모노 케시키오 토오리스기타 히토니 토우
수많은 풍경을 지나쳐간 사람에게 물을게
이쿠츠모노 케시키오 토오리스기타 히토니 토우
수많은 풍경을 지나쳐간 사람에게 물을게
君を今 動かす物は何?
키미오 이마 우고카스 모노와 나니?
너를 지금 움직이게 하는 것은 뭐야?
키미오 이마 우고카스 모노와 나니?
너를 지금 움직이게 하는 것은 뭐야?
その色は? その位置は?
소노 이로와? 소노 이치와?
그 색깔은? 그 위치는?
소노 이로와? 소노 이치와?
그 색깔은? 그 위치는?
夢なら 何処かに 落としてきた
유메나라 도코카니 오토시테키타
꿈이라면 어딘가에 떨어뜨리고 왔어
유메나라 도코카니 오토시테키타
꿈이라면 어딘가에 떨어뜨리고 왔어
希望と 遙かな距離を置いた
키보우토 하루카나 쿄리오 오이타
희망과는 먼 거리를 두었어
키보우토 하루카나 쿄리오 오이타
희망과는 먼 거리를 두었어
ほら 今も 揺れる白い花
호라 이마모 유레루 시로이 하나
봐, 지금도 흔들리는 하얀 꽃
호라 이마모 유레루 시로이 하나
봐, 지금도 흔들리는 하얀 꽃
僕は気付かなかった
보쿠와 키즈카나캇타
나는 알아차리지 못했어
보쿠와 키즈카나캇타
나는 알아차리지 못했어
色も位置も知っていた
이로모 이치모 싯테이타
색깔도 위치도 알고 있었어
이로모 이치모 싯테이타
색깔도 위치도 알고 있었어
虹を作ってた
니지오 츠쿳테타
무지개를 만들었었어
니지오 츠쿳테타
무지개를 만들었었어
いつしか花は枯れてた
이츠시카 하나와 카레테타
어느샌가 꽃은 시들고
이츠시카 하나와 카레테타
어느샌가 꽃은 시들고
視界にあるのは
시카이니 아루노와
시야에 있는 것은
시카이니 아루노와
시야에 있는 것은
数えきれない 水たまりだけ
카조에키레나이 미즈타마리다케
셀 수 없이 많은 물웅덩이들뿐
카조에키레나이 미즈타마리다케
셀 수 없이 많은 물웅덩이들뿐
大事な何かが
다이지나 나니카가
소중한 무언가가
다이지나 나니카가
소중한 무언가가
音も立てずに枯れてた
오토모 타테즈니 카레테타
소리도 내지 않고 시들었어
오토모 타테즈니 카레테타
소리도 내지 않고 시들었어
ブリキのジョウロが
부리키노 죠우로가
양철 물뿌리개가
부리키노 죠우로가
양철 물뿌리개가
涙で満ちてった
나미다데 미치텟타
눈물로 가득 찼어
나미다데 미치텟타
눈물로 가득 찼어
まだ
마다
아직
마다
아직
虹を作ってる
니지오 츠쿳테루
무지개를 만들고 있어
니지오 츠쿳테루
무지개를 만들고 있어
すがる様に繰り返してる
스가루 요우니 쿠리카에시테루
매달리듯 반복하고 있어
스가루 요우니 쿠리카에시테루
매달리듯 반복하고 있어
触れられないってことも
후레라레나잇테 코토모
닿을 수 없다는 것도
후레라레나잇테 코토모
닿을 수 없다는 것도
知りながら 手を伸ばす
시리나가라 테오 노바스
알면서 손을 뻗어
시리나가라 테오 노바스
알면서 손을 뻗어
名前があったなぁ 白くて 背の高い花
나마에가 앗타나 시로쿠테 세노 타카이 하나
이름이 있었지 하얗고 키가 큰 꽃
나마에가 앗타나 시로쿠테 세노 타카이 하나
이름이 있었지 하얗고 키가 큰 꽃
枯れて解ったよ
카레테 와캇타요
시들어서 알게 되었어
카레테 와캇타요
시들어서 알게 되었어
あれは僕のタメ 咲いてた
아레와 보쿠노 타메 사이테타
그것은 나를 위해 피어 있었던 거야
아레와 보쿠노 타메 사이테타
그것은 나를 위해 피어 있었던 거야
気付くのが 遅くて うなだれた
키즈쿠노가 오소쿠테 우나다레타
깨닫는 것이 늦어서 고개를 숙이고 있던
키즈쿠노가 오소쿠테 우나다레타
깨닫는 것이 늦어서 고개를 숙이고 있던
僕の目が捕えたのは
보쿠노 메가 토라에타노와
나의 눈을 사로잡은 건
보쿠노 메가 토라에타노와
나의 눈을 사로잡은 건
水たまりの中の 小さな芽 新しい芽
미즈타마리노 나카노 치이사나 메 아타라시이 메
물웅덩이 속의 작은 싹, 새로운 싹
미즈타마리노 나카노 치이사나 메 아타라시이 메
물웅덩이 속의 작은 싹, 새로운 싹
生きていく意味と また 出会えた
이키테이쿠 이미토 마타 데아에타
살아가는 의미와 다시 만나게 되었어
이키테이쿠 이미토 마타 데아에타
살아가는 의미와 다시 만나게 되었어
自分の価値が 今 生まれた
지분노 카치가 이마 우마레타
자신의 가치가 지금 태어났어
지분노 카치가 이마 우마레타
자신의 가치가 지금 태어났어
枯れても 枯れない花が咲く
카레테모 카레나이 하나가 사쿠
시들어도 시들지 않는 꽃이 피고
카레테모 카레나이 하나가 사쿠
시들어도 시들지 않는 꽃이 피고
僕の中に深く 根を張る
보쿠노 나카니 후카쿠 네오 하루
내 안에 깊게 뿌리를 내려
보쿠노 나카니 후카쿠 네오 하루
내 안에 깊게 뿌리를 내려
ほら ここに 揺れる白い花
호라 코코니 유레루 시로이 하나
봐, 여기에 흔들리는 하얀 꽃
호라 코코니 유레루 시로이 하나
봐, 여기에 흔들리는 하얀 꽃
僕は気付かなかった
보쿠와 키즈카나캇타
나는 알아차리지 못했어
보쿠와 키즈카나캇타
나는 알아차리지 못했어
忘れられていた名前 僕の中で揺れるなら
와스레라레테이타 나마에 보쿠노 나카데 유레루나라
잊혀져 있던 이름 내 안에서 흔들린다면
와스레라레테이타 나마에 보쿠노 나카데 유레루나라
잊혀져 있던 이름 내 안에서 흔들린다면
折れることなく揺れる
오레루 코토나쿠 유레루
내 안에서 흔들린다면
오레루 코토나쿠 유레루
내 안에서 흔들린다면
揺るぎない信念だろう
유루기나이 신넨다로우
꺾이지 않고 흔들리는 흔들림 없는 신념일 거야
유루기나이 신넨다로우
꺾이지 않고 흔들리는 흔들림 없는 신념일 거야
BUMP OF CHICKEN의 다른 곡들
▼ BUMP OF CHICKEN - アンサー(앤서) 가사/해석
[3월의 라이온 1기 OP] BUMP OF CHICKEN - アンサー(앤서) 가사/해석
안녕하세요 미나미나입니다오늘 소개해드릴 곡은BUMP OF CHICKEN의《アンサー》입니다이 곡은 BUMP OF CHICKEN가발매한 7번째 한정 배포 싱글로정규 앨범 7집인 aurora arc에수록되어 있습니다또한 TV 애
minami129.tistory.com
'JPOP 보관소 > 2000년대 노래' 카테고리의 다른 글
[JPOP 보관소] HY - 366日(366일) 가사/해석 (0) | 2024.10.19 |
---|---|
[JPOP 보관소] スキマスイッチ - 全力少年(전력소년) 가사/해석 (0) | 2024.10.14 |
[JPOP 보관소] スキマスイッチ - 奏(카나데) 가사/해석 (0) | 2024.10.14 |
[JPOP 보관소] 中島美嘉 - 雪の華(눈의 꽃) 가사/해석 (0) | 2024.10.14 |
[JPOP 보관소] いきものがかり - 気まぐれロマンティック(변덕스러운 로맨틱) 가사/해석 (0) | 2024.10.14 |
[JPOP 보관소] aiko - カブトムシ(장수풍뎅이) 가사/해석 (0) | 2024.10.12 |
[JPOP 보관소] ASIAN KUNG-FU GENERATION - 転がる岩、君に朝が降る(굴러가는 바위, 너에게 아침이 내린다) 가사/해석 (0) | 2024.10.12 |
[JPOP 보관소] I WiSH - 明日への扉(내일로의 문) 가사/해석 (0) | 2024.10.10 |