본문 바로가기
일본 - 일본어/일본어 속담 및 관용구

혀(舌)와 관련된 일본어 관용구 모음

by 미나미나(MINAMINA) 2024. 6. 6.

안녕하세요 미나미나입니다. 오늘은 주요 일본어 관용구를 소개해드리고자 하는데요. 그중에서도 신체 부위인 혀와 관련된 관용구를 모아보았습니다.

자주 사용되는 어구 위주로 추려보았기 때문에, 익혀두시면 도움이 되실 거라고 생각합니다. 참고가 되셨으면 좋겠습니다!

일본어 혀 관용구 모음

1. したえる 입이 고급지다

「舌が肥える」는 입(혀)이 고급지다라는 뜻으로, 여러가지 음식을 먹어서 맛의 좋고 나쁨을 판별할 수 있게 된 것을 의미합니다. 「口が肥える」라고도 할 수 있습니다.

  • 例)彼女は舌が肥えているので、レストランを選ぶのが非常に厳しい。
    → 그녀는 입이 고급져서, 레스토랑을 고르는 것이 매우 엄격하다.
  • 例)料理評論家としての彼女の舌が肥えるにつれて、彼女のレビューはますます信頼されるようになった。
    → 요리평론가로서 그녀의 입이 고급져짐에 따라, 그녀의 리뷰는 점점 신뢰받게 되어지고 있다.
  • 例)彼は多くの国を旅行してさまざまな料理を経験したので、舌が肥えている
    → 그는 많은 나라를 여행해서 다양한 요리를 경험했기 때문에 입이 고급져있다.

2. したまわる 혀가 잘 돌아가다

「舌が回る」는 혀가 잘 돌아가다라는 뜻으로, 막힘 없이 술술 말을 하는 것을 의미합니다.

  • 例) よくあれだけ舌が回るものだ。
    → 잘도 저렇게 혀가 돌아가는구나
  • 例) 彼は非常に舌が回るので、プレゼンテーションが得意だ。
    → 그는 매우 혀가 잘돌아가기 때문에, 발표에 자신있다.
  • 例) どんなに難しい質問でも、彼は舌が回るのでスムーズに答えることができる。
    → 어떠한 어려운 질문에도, 그는 혀가 잘 돌아가기 떄문에 매끄럽게 대답할 수 있다.

3. 舌鼓したつづみつ 입맛을 다시다

「舌鼓を打つ」는 입맛을 다시다라는 뜻으로, 어떠한 음식이 너무나도 맛있어서 만족할 때 사용합니다.

  • 例) 山海の珍味に舌鼓を打つ
    → 산해의 진미에 입맛을 다시다.
  • 例) 彼はその新しいレストランで美味しいステーキを食べながら舌鼓を打った
    → 그는 그 새로운 레스토랑에ㅓ 맛있는 스테이크를 먹으면서 입맛을 다셨다.
  • 例) その地ビールの味に感動して、友人たちは何度も舌鼓を打った
    → 그 지방 특산 맥주의 맛에 감동해서, 친구들은 몇번이고 입맛을 다셨다.

4. したす 혀를 내밀다

「舌を出す」는 말 그대로 혀를 내미는 행동을 의미합니다. 누군가를 비웃거나, 부끄러워 하는 상황에도 사용되기도 합니다.

  • 例)犬が暑さで舌を出してハアハアと息をしていた。
    → 개가 더위에 혀를 내밀고 헥헥거리며 숨을 쉬었다.
  • 例)彼は写真を撮るときにふざけて舌を出した
    → 그는 사신을 찍을 때 장난으로 혀를 내밀었다.
  • 例)子供たちはお互いに舌を出し合って遊んでいた。
    → 아이들은 서로 혀를 내밀며 장난하고 있다.

5. したかわかぬうち 입에 침이 마르기도 전에

「舌の根の乾かぬうち」는 의역하자면 입에 침이 마르기도 전에라는 뜻으로, 말이 끝나기도 전에 그에 반하는 언행을 보일 때 사용합니다. 상대방을 비난하는 뜻을 담고 있습니다.

  • 例) 舌の根の乾かぬうちに、もううそをつく。
    → 입에 침이 마르기도 전에, 벌써 거짓말을 하다
  • 例) 彼は改善を約束したが、舌の根の乾かぬうちにまた同じ間違いを犯した。
    → 그는 개선하기로 약속했지만, 입에 침이 마르기도 전에 같은 실수를 범했다.
  • 例) 彼女はダイエットを始めると言ったが、舌の根の乾かぬうちにケーキを食べていた。
    → 그녀는 다이어트를 시작한다고 말했지만 입에 침이 마르기도 전에 케이크를 먹고 있었다.

6. したく 혀를 내두르다

「舌を巻く」는 혀를 내두르다라는 뜻으로, 너무나도 훌륭하고 놀라운 것을 보고 감탄할 때 사용하는 말입니다.

  • 例) 妙技に舌を巻く
    → 묘기에 혀를 내두르다
  • 例) コストパフォーマンスの高さにはいつも舌を巻く
    → 가격 대비 성능이 높은 것에 항상 혀를 내두르고 있다.
  • 例) 彼女の利口なのには舌を巻く
    → 그녀의 영리함에는 혀를 내두른다.

7. 筆舌ひつぜつくしがたい 필설로 다할 수 없다

「筆舌に尽くしがたい」는 필설로 다할 수 없다라는 뜻으로, 너무나도 그 정도가 대단해서, 문장이나 말로 모든 것을 표현할 수 없는 상황에 사용되어지는 말입니다.

  • 例) この無念さは筆舌に尽くし難い
    → 이 원통함은 필설로 다 표현할 수 없다
  • 例) 警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い
    → 경찰서내에서 고문의 잔혹함은 필설로 다 표현할 수 없다.
  • 例) 目の前の滝は筆舌に尽くし難いほど美しい。
    → 눈 앞의 폭포는 필설로 다 표현할 수 없을 정도로 아름답다.

▼ 입과 관련된 일본어 관용구 모음

 

입(口)과 관련된 일본어 관용구 모음

안녕하세요 미나미나입니다오늘은 주요 일본어 관용구를 소개해드리고자 하는데요그중에서도 신체부위인 입과 관련된 관용구를 모아보았습니다자주 사용되는 어구 위주로 추려보았기 때문

minami129.tistory.com

▼ 이빨과 관련된 일본어 관용구 모음

 

이빨(歯)과 관련된 일본어 관용구 모음

안녕하세요 미나미나입니다오늘은 주요 일본어 관용구를 소개해드리고자 하는데요그중에서도 신체 부위인 이빨과 관련된 관용구를 모아보았습니다자주 사용되는 어구 위주로 추려보았기 때

minami129.tistory.com