안녕하세요 미나미나입니다. 오늘은 주요 일본어 관용구를 소개해드리고자 하는데요. 그중에서도 신체부위인 가슴과 관련된 관용구를 모아보았습니다.
자주 사용되는 어구 위주로 추려보았기 때문에, 익혀두시면 도움이 되실 거라고 생각합니다. 참고가 되셨으면 좋겠습니다!
1. 胸を張る 가슴을 펴다
「胸を張る」는 가슴을 펴다라는 뜻으로, 자신감에 찬 상태를 나타냅니다.
- 例) 彼は成績が良かったので、胸を張って家に帰った。
→ 그는 좋은 성적을 받아 가슴을 펴고 집으로 돌아갔다. - 例) 彼は自分の決断に胸を張っており、後悔はしていない。
→ 그는 자신의 결단에 떳떳하기 때문에 후회하지 않는다. - 例) どんな困難も乗り越えてきたので、彼女は胸を張ってその経験を話すことができる。
→ 어떠한 곤란도 극복해왔기 때문에, 그녀는 가슴을 펴고 그 경험을 이야기 할 수 있다.
2. 胸が膨らむ / 胸を膨らませる 가슴이 부풀어 오르다
「胸が膨らむ」, 「胸を膨らませる」는 가슴이 부풀어 오르다라는 뜻으로, 앞으로 좋은 일이 있을 것 같다는 어떠한 기대나 희망으로 가득찬 기분이 되었을 때 사용하는 말입니다.
- 例) 卒業後の計画を考えると、彼女の胸が膨らむ。
→ 졸업 후 계획을 생각하니 그녀의 가슴이 부풀어 오른다 - 例) 旅行の日が近づくにつれて、子供たちの胸が膨らんでいった。
→ 여행 날이 다가옴에 따라 아이들의 가슴이 부풀어 올랐다. - 例) 子供たちは遠足の前日に胸を膨らませて眠れなかった。
→ 아이들은 소풍 전날 부푼 마음 때문에 잠들지 못했다. - 例) 長年の努力が実を結び、彼女は遂に夢の大学に合格し、胸を膨らませた。
→ 오랜 기간 동안의 노력이 결실을 맺고, 그녀는 드디어 꿈에 그리던 대학에 합격해, 가슴이 부풀어 올랐다.
3. 胸が詰まる 가슴이 미어지다
「胸が詰まる」는 가슴이 미어지다라는 뜻으로, 무언가에 대해 마음 깊이 느껴 감정이 고조된 상태를 의미합니다.
- 例) 彼が演じた感動的なシーンを見て、観客は胸が詰まる思いをした。
→ 그가 연기한 감동적인 장면을 보고, 관객은 가슴이 미어지는 경험을 했다. - 例) 失った愛犬を思い出すたびに、彼の胸が詰まる。
→ 잃어버린 애견을 생각할 때 마다, 그의 가슴이 미어진다. - 例) 卒業式でのスピーチ中、彼女は感謝の言葉を述べると胸が詰まり涙が溢れた。
→ 졸업식 연설 중에, 그녀는 감사의 말을 하다가 가슴이 미어져 눈물을 흘렸다.
4. 胸が裂ける 가슴이 찢어지다
「胸が裂ける」는 가슴이 찢어지다라는 뜻으로, 슬픔이나 증오심으로 가슴이 찢어질듯한 고통을 느끼는 것을 의미합니다.
- 例) 彼が亡くなったと聞いたとき、胸が裂ける思いだった。
→ 그가 죽었다는 사실을 들었을 때 가슴이 찢어지는 듯했다. - 例) 別れの瞬間、彼女の胸が裂けるほど痛かった。
→ 이별의 순간, 그녀는 가슴이 찢어질 정도로 아팠다. - 例) 子供が苦しんでいるのを見るのは、親にとって胸が裂ける経験だ。
→ 아이가 괴로워하고 있는 걸 보는 것은 부모로서 가슴이 찢어지는 경험이다.
5. 胸に迫る 가슴에 파고 들다
「胸に迫る」는 가슴에 파고들다라는 뜻으로, 어떠한 느낌이 강하게 밀려 들어오는 것을 의미합니다. 주로 감격·감동한 상황에 사용하는 말입니다.
- 例) 万感胸に迫る。
→ 만감이 가슴에 복받치다. - 例) 自然の美しさに胸に迫る感動を覚えた。
→ 자연의 아름다움에 가슴에 파고 드는 감동을 느꼈다. - 例) 彼女の率直な言葉が、聴衆に胸に迫り、静かな感銘を与えた。
→ 그녀의 솔직한 말이 청중들의 가슴에 파고 들어, 조용한 감명을 주었다.
6. 胸が潰れる 가슴이 무너지다
「胸が潰れる」는 가슴이 무너지다라는 뜻으로, 슬픔이나 놀람으로 인해 가슴이 죄이는 듯한 경험을 할 때 사용합니다.
- 例) 突然の悲報に胸が潰れる。
→ 갑작스러운 비보에 가슴이 무너진다. - 例) 失恋の痛みで、まるで胸が潰れるようだった。
→ 실연의 아픔으로 마치 가슴이 무너지는 듯했다. - 例) 親友との別れが近づくにつれて、胸が潰れるほど寂しかった。
→ 친구와의 이별이 다가옴에 따라서, 가슴이 무너지는 듯 쓸쓸했다.
7. 胸に秘める 가슴에 숨기다
「胸に秘める」는 가슴 속에 숨기다라는 뜻으로, 자신의 생각을 겉으로 표현하지 않고 마음 속에 간직에 두고 있는 상태를 의미합니다.
- 例) 彼女はずっと彼に対する感情を胸に秘めていた。
→ 그녀는 쭉 그에 대한 감정을 가슴에 숨기고 있다. - 例) 彼は自分の本当の感情を胸に秘め、いつも明るく振る舞っていた。
→ 그는 자신의 진정한 감정을 가슴에 숨기고, 항상 밝게 행동했다. - 例) 彼は自分の野望を誰にも話さず、胸に秘めておいた。
→ 그는 자신의 야망을 누구에게도 말하지 않고, 가슴에 숨겨두었다.
8. 胸に刻む 가슴에 새기다
「胸に刻む」는 가슴에 새기다라는 뜻으로, 어떠한 사실을 마음 속에 확실하게 담아두고 잊지 않는 것을 의미합니다.
- 例) 母の面影を胸に刻む。
→ 어머니의 모습을 가슴에 새기다. - 例) 先生の言葉を胸に刻み、いつも最善を尽くすよう努力している。
→ 선생님의 말을 가슴에 새기고, 항상 최선을 다할 수 있게 노력하고 있다. - 例) 私はこの旅行から得たすべての経験を胸に刻み、自己成長につなげたい。
→ 나는 이 여행으로부터 얻은 모든 경험을 가슴에 새기고, 자기 성장의 계기로 만들고 싶다
9. 胸が一杯になる 가슴이 벅차오르다
「胸が一杯になる」는 가슴이 벅차오르다라는 뜻으로, 큰 감동으로 인해 가슴이 벅차오를 때 사용하는 말입니다.
- 例) 初優勝の感激で胸が一杯になる。
→ 첫 우승의 감격으로 가슴이 벅차올랐다. - 例) 退職する日、同僚たちからの暖かい言葉に胸が一杯になった。
→ 퇴직 하는 날, 동료들의 따뜻한 말에 가슴이 벅차올랐다. - 例) 長年の夢が実現した瞬間、彼は達成感で胸が一杯になった。
→ 오랜 기간의 꿈이 실현된 순간, 그는 성취감에 가슴이 벅차올랐다.
▼ 목과 관련된 일본어 관용구 모음
▼ 목구멍과 관련된 일본어 관용구 모음
▼ 어깨와 관련된 일본어 관용구 모음
▼ 배와 관련된 일본어 관용구 모음
'일본 - 일본어 > 일본어 속담 및 관용구' 카테고리의 다른 글
목(首)과 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.06.07 |
---|---|
혀(舌)와 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.06.06 |
손톱(爪)과 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.06.06 |
이빨(歯)과 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.06.06 |
배(腹)와 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.05.27 |
어깨(肩)와 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.05.26 |
목구멍(喉)과 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.05.26 |
얼굴(顔)과 관련된 일본어 관용구 모음 (0) | 2024.05.17 |