본문 바로가기
JPOP 보관소/애니송 보관소

[언어의 정원 주제가] 秦基博 - Rain 가사/해석

by 미나미나(MINAMINA) 2025. 1. 1.

안녕하세요 미나미나입니다
오늘 소개해드릴 곡은
신카이 마코토 감독의 영화
언어의 정원의 주제가로 사용된
秦基博(하타 모토히로)의
《Rain》입니다

해당 곡은 본래 1988년에
오에 센리(大江千里)라는
가수가 발매한 곡으로
영화의 주제가로서 사용된 것은
하타 모토히로가 리메이크하여
새롭게 녹음된 버전입니다

하타 모토히로는 일본의 남성 솔로 가수로
스스로 작사·작곡을하는 싱어송라이터입니다
중학생때부터 작곡을 하기 시작해
2006년에는 싱글 「シンクロ」를 발매하며
메이저에 데뷔했습니다

그의 곡은 주로 어쿠스틱 기타를 치며
노래를 부르는 곡이 많은 편입니다


[秦基博 - Rain 가사/해석]

https://youtu.be/8ojiJW-KIAg?feature=shared

秦基博 - Rain
하타 모토히로 - Rain
言葉ことばにできずこごえたままで
코토바니 데키즈 코고에타 마마데
말로 할 수 없어 얼어붙은 채로
人前ひとまえではやさしくきていた
히토마에데와 야사시쿠 이키테이타
사람들 앞에서는 상냥하게 살고 있었어
しわよせで こんなふうにざつ
시와요세데 콘나 후우니 자츠니
그 여파로 이렇게나 엉성하게
あめよるにきみをきしめてた
아메노 요루니 키미오 다키시메테타
비 오는 밤에 너를 끌어 안았어
道路どうろわきのビラとこわれた常夜灯じょうやとう
도로와키노 비라토 코와레타 죠우야토우
도로변의 전단지와 부서진 상야등
街角まちかどではそう だれもがいそいでた
마치카도데와 소우 다레모가 이소이데타
길거리에서는 모두가 바쁘게 서두르고 있었어
きみじゃない わるいのは自分じぶんはげしさを
키미쟈나이 와루이노와 지분노 하게시사오
네가 아니야, 나쁜 건 나의 격렬함을
かくせないぼくのほうさ
카쿠세나이 보쿠노 호우사
감출 수 없었던 나 자신이야
Lady きみはあめにけむる
Lady 키미와 아메니 케무루
Lady, 너는 비에 흐릿해져 보이고
すいたえきすこはしった
스이타 에키오 스코시 하싯타
한산한 역을 조금 달렸어
どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
억수 같이 쏟아지는 비라도 상관없다며
ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 괜찮다며
しぶきあげるきみがえてく
시부키 아게루 키미가 키에테쿠
물보라를 일으키고는 사라지는 너
Oh oh 路地裏ろじうらではあさはやいから
Oh oh 로지우라데와 아사가 하야이카라
Oh oh 뒷골목에서는 아침이 일찍 찾아오니까
いまのうちにきみをつかまえ
이마노 우치니 키미오 츠카마에
지금 당장 너를 붙잡아
かないで かないで
이카나이데 이카나이데
가지 말아줘, 가지 말아줘
そううよ oh oh ooh hoo, ooh hoo
소우 이우요 oh oh ooh hoo, ooh hoo
그렇게 말할 거야 oh oh ooh hoo, ooh hoo
別々べつべつらす きだしそうなそら
베츠베츠니 쿠라스 나키다시소우나 소라오
각자 하루를 보내 울음을 터트릴 것 같은 하늘을
にぎりしめるつよさはいまはもうない
니기리시메루 츠요사와 이마와 모우나이
붙잡을 힘은 이제 없어
わらずいるこころのすみだけで
카와라즈 이루 코코로노 스미다케데
변함없이 있는 마음 한구석에서만
きずつくようなきみならもういらない
키즈츠쿠요우나 키미나라 모우 이라나이
상처받는 너라면 이제 필요 없어
Lady きみはあめにぬれて
Lady 키미와 아메니 누레테
Lady, 너는 비에 젖어
ぼくのすこていた
보쿠노 메오 스코시 미테이타
나의 눈을 잠시 바라봤어
どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
억수 같이 쏟아지는 비라도 상관없다며
ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 괜찮다며
口笛くちぶえふくぼくがついてく oh oh
쿠치부에 후쿠 보쿠가 츠이테쿠 oh oh
휘파람을 부는 내가 따라갈게 oh oh
ずいぶんきみをりすぎたのに
즈이분 키미오 시리스기타노니
너를 꽤 많이 알게 됐는데도
はじめてあらそったよるのように
하지메테 아라솟타 요루노 요우니
처음으로 다퉜던 밤처럼
かないで かないで
이카나이데 이카나이데
가지 말아줘, 가지 말아줘
そううよ oh oh ooh hoo, ooh hoo
소우 이우요 oh oh ooh hoo, ooh hoo
그렇게 말할 거야 oh oh ooh hoo, ooh hoo
かたかわいたシャツ 改札かいさつころ
카타가 카와이타 샤츠 카이사츠오 데루 코로
어깨가 마른 셔츠, 개찰구를 나설 때쯤
きみのまちじゃもうあめ小降こぶりになる
키미노 마치쟈 모우 아메와 코부리니 나루
네가 있는 마을에서는 이제 비가 조금씩 멎겠지
今日きょうだけが明日あしたつづいてる
쿄우다케가 아시타니 츠즈이테루
오늘만이 내일로 이어지고 있어
こんなふうに きみとはわれない
콘나 후우니 키미토와 오와레나이
이렇게는 너와 끝낼 수 없어
Lady きみはいまもこうして
Lady 키미와 이마모 코우시테
Lady, 너는 지금도 이렇게
ちいさめのかさもささずに
치이사메노 카사모 사사즈니
작은 우산도 쓰지 않은 채로
どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
억수 같이 쏟아지는 비라도 상관없다며
ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 괜찮다며
しぶきあげるきみがえてく oh oh
시부키 아게루 키미가 키에테쿠 oh oh
물보라를 일으키고는 사라지는 너 oh oh
路地裏ろじうらではあさはやいから
로지우라데와 아사가 하야이카라
뒷골목에서는 아침이 일찍 찾아오니까
いまのうちにきみをつかまえ
이마노 우치니 키미오 츠카마에
지금 당장 너를 붙잡아
かないで かないで
이카나이데 이카나이데
가지 말아줘, 가지 말아줘
そううよ
소우 이우요
그렇게 말할 거야
どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
억수 같이 쏟아지는 비라도 상관없다며
ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 괜찮다며
口笛くちぶえふくぼくがついてく oh oh
쿠치부에 후쿠 보쿠가 츠이테쿠 oh oh
휘파람을 부는 내가 따라갈게 oh oh
ずいぶんきみをりすぎたのに
즈이분 키미오 시리스기타노니
너를 꽤 많이 알게 됐는데도
はじめてあらそったよるのように
하지메테 아라솟타 요루노 요우니
처음으로 다퉜던 밤처럼
かないで かないで
이카나이데 이카나이데
가지 말아줘, 가지 말아줘
そううよ oh oh ooh ooh
소우 이우요 oh oh ooh ooh
그렇게 말할 거야 oh oh ooh ooh