본문 바로가기
일본어/일본어 상황별 회화

좋아하는 사람에게 고백할 때 사용하는 일본어 표현 (1)

by 미나미나(MINAMINA) 2025. 1. 13.

안녕하세요 이웃나라인 일본의 문화와 언어를 소개하는 미나미나입니다. 오늘은 상황별로 사용할 수 있는 일본어 회화 표현 및 어구를 알아보고자 하는데요.

그 중에서도 좋아하는 사람에게 고백할 때 사용할 수 있는 표현을 최대한 모아보았습니다. 매우 유용한 표현들이니 익혀두시면 일본인 친구나 지인과 대화할 때 큰 도움이 될 거라고 생각합니다. 그럼 바로 시작하겠습니다

일본어 고백 표현

lists목차

    1. 대표적인 일본어 고백 표현

    (1) 好きです

    「好き」는 '좋아하다'를 뜻하는 말로, 상대방에게 호감을 고백할 때 사용할 수 있는 가장 기본적인 표현입니다.

    반말의 경우 「です」를 빼고, 「好き」라고 하시면 됩니다.

    좋아합니다
    읽는 방법
    (読み方)
    好きです
    (すきです)

    (2) ○○のことが好きです

    대상에 대해 구체적으로 표현하며 상대방에게 고백할 때 사용하는 표현으로, ○○부분에는 2인칭 대명사나 그 사람의 이름을 넣어서 사용합니다.

    「○○が好きです」라고 한다면 상대방이 듣기에 다소 직설적인 말투로 느껴질 수 있는 반면, 「○○のことが好きです」는 보다 부드럽고 완곡한 표현으로, 그 사람을 둘러싼 여러 가지 면들까지 좋아한다는 뉘앙스를 전달합니다.

    반말의 경우 「です」를 빼고, 「○○のことが好き」라고 하시면 됩니다.

    ○○를 좋아합니다
    읽는 방법
    (読み方)
    ○○のことが好きです
    (○○のことがすきです)

    (3) ずっと好きでした

    오랜 시간 품어 온 감정을 고백할 때 사용합니다. 「ずっと」는 '여태껏, 계속'을 뜻하고, 「好きでした」는 '좋아했었습니다'를 의미합니다.

    반말의 경우 「ずっと好きだった」라고 하시면 되고,「ずっと前から」라고 하면 '훨씬 전부터'라는 뜻이 되어 오랜 시간 동안 품어 왔던 감정을 강조하는 것이 가능합니다.

    계속 좋아했었습니다
    읽는 방법
    (読み方)
    ずっと好きでした
    (ずっとすきでした)

    (4) ずっと○○のことが好きでした

    특정 대상을 향해 오랜 시간 품어 온 감정을 고백할 때 사용하는 표현으로,  ○○부분에는 2인칭 대명사나 그 사람의 이름을 넣어서 사용합니다.

    반말의 경우 「ずっと○○のことが好きだった」라고 하시면 되고, 마찬가지로「ずっと前から」라고 하면 '훨씬 전부터'라는 뜻이 되어 오랜 시간 동안 품어 왔던 감정을 강조하는 것이 가능합니다.

    계속 ○○를 좋아했었습니다
    읽는 방법
    (読み方)
    ずっと○○のことが好きでした
    (ずっと○○のことがすきでした)

    (5) 大好きです

    「大好き」는 '정말 좋아하다'는 뜻으로, 단순히 「好き」라고 하는 것보다 더 강한 호감이나 애정을 담고 있습니다.

    반말의 경우 「です」를 빼고, 「大好き」라고 하시면 됩니다.

    정말 좋아합니다
    읽는 방법
    (読み方)
    大好きです
    (だいすきです)

    (6) 愛してます

    상대방에게 사랑한다는 감정을 전할 때 사용하는 표현으로,「愛する」는 '사랑하다'를 뜻하고, 「てます」는 '하고 있습니다'를 의미합니다.

    너무 진지하고 무거운 표현이기 때문에 일반적인 고백 멘트는 아니며, 자주 사용되는 편이라고도 하기 어렵습니다.

    반말의 경우 「愛してる」라고 하시면 됩니다.

    사랑합니다
    읽는 방법
    (読み方)
    愛してます
    (あいしてます)

    (7) ずっと気になってました

    「気になる」는 '신경 쓰이다'는 뜻으로, 이전부터 상대방에게 끌리거나 관심을 가지고 있었다는 것을 고백할 때 사용합니다.

    마찬가지로「ずっと前から」라고 하면 '훨씬 전부터'라는 뜻이 되어 오랜 시간 동안 품어 왔던 감정을 강조하는 것이 가능합니다.

    계속 신경 쓰였습니다
    읽는 방법
    (読み方)
    ずっと気になってました
    (ずっときになってました)

    (8) 付き合ってください

    연인 관계를 시작하자는 직접적인 고백 표현입니다. 「付き合う」는 '사귀다, 교제하다'를 뜻하고, 「てください」는 '~해 주세요'를 의미합니다.

    사귀어 주세요
    읽는 방법
    (読み方)
    付き合ってください
    (つきあってください)

    2. 관련 단어

    • 愛(あい): 사랑
    • 恋(こい): 사랑, 앤애
    • 初恋(はつこい): 첫사랑
    • 告白(こくはく): 고백
    • 告る(こくる): 고백하다
    • 感情(かんじょう): 감정
    • 愛情(あいじょう): 애정
    • 想い(おもい): 마음
    • 片思い(かたおもい): 짝사랑
    • 気持ち(きもち): 기분
    • 運命の人(うんめいのひと): 운명의 상대
    • 一目ぼれ(ひとめぼれ): 한 눈에 반함
    • ドキドキ: 두근두근
    • わくわく: 두근두근

    ▼ 좋아하는 사람에게 고백할 때 사용하는 일본어 표현 2탄!

     

    좋아하는 사람에게 고백할 때 사용하는 일본어 표현 (2)

    안녕하세요 이웃나라인 일본의 문화와 언어를 소개하는 미나미나입니다. 오늘은 상황별로 사용할 수 있는 일본어 회화 표현 및 어구를 알아보고자 하는데요.그 중에서도 좋아하는 사람에게 고

    minami129.tistory.com